Translate Genitive from Arabic to English
Main Article Content
Abstract
Translate Genitive from Arabic to English this paper discusses the translation of the Almoudaf wa Almoudaf Alayh (genitive) of Arabic to English. It discusses the its translation including the semi-added from Arabic to English. It also discusses the linguistic differences found in terms of syntax, language and meaning in both languages ??in a comparative way. As the researches focus on the translation from Arabic to English, the paper addresses most of the types of addition (genitive) in Arabic and how it was translated into English and what the translator must take into account so that s/he can transfer the text from the source language to the targeted language with the accuracy possible. The main purpose is to clarify the types added (genitive) in Arabic and the equivalent in English and how there is a difference in the original text. Translators and their readers are not only confused by the inaccuracy of the translation and obtaining meanings, they sometimes are also confused by the errors in conveying the meaning. This requires clarifying the differences between the language of the translated text and the language to which it is translated in all parts of the language. The knowledge of the translator of the two languages is important as it helps him/her to know how to deal with texts from the first language to the target language.
Downloads
Article Details
Plagiarism policy
Sebha University Journal respects intellectual property and aims to protect the original work of authors applying for publication. In general, the laws of the magazine are inconsistent with scientific articles that contain stolen materials and are not bound by the standards of quality, research and innovation. Applicants for publication to the journal must adhere to ethical standards and refrain from plagiarism in any way. In the event that any plagiarism or scientific theft of an article submitted for publication is found, the journal will contact the author to provide their interpretation within two weeks of its date, after which it will be referred to the relevant committees formed for this purpose to take strict measures. about that. In general, the journal’s license allows the citation of the content published on its website and the download of all files.